PRAGMENTA ЕХ IURE ROMANO | ФРАГМЕНТЫ из РИМСКОГО ПРАВА |
Ab exsecutore sententiae appellare non licet (Macer) | Нельзя аппеллировать к исполнителю приговора (Мацер) |
Аb omni iudicio provocari licet (Cicero) | Каждый приговор можно оспаривать (Цицерон) |
Abusus non tollit usum | Злоупотребление не исключает употребления |
Acerbitas ulscendi maleficii bene atque caute vivendi disciplina est (Caecilius Africanus) | Суровость кары за преступление есть научение добродетельной и осторожной жизни (Цецилий Африканус) |
Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere (Gaius) | Против опасности естественный разум позволяет защищаться (Гай) |
Apiscimur possessionem corpore et animo, neque per se animo aut per se corpore (Paulus) | Мы получаем собственность фактически (предметно) и сознательно (в намерении), но не в намерении самом по себе или в самом по себе наличии предмета (Павел) |
Benignius leges interpretandae sunt, quo voluntas earum conservetur (Celsus) | Более благоприятно законы будут истолкованы теми, кто сохраняет их волю (Цельс) |
Bona fides non patitur, ut bis idem exigatur (Gaius) | Добросовестность не допускает, чтобы дважды наказывали за одно и то же (Гай) |
Caelum, non animum mutant, qui trams mare currunt (Horatius) | Небеса, а не душу меняет тот, кто бежит за моря (Гораций) |
Civilis ratio civilia quidem iura corrumpere potest, naturalia vero non potest (Gaius) | Хотя гражданский разум может ущемлять гражданские права, однако, естественные права (ущемлять) не может (Гай) |
Cogitationis poenam nemo patitur (Ulpianus) | Никто нe должен терпеть наказание зa мысли (Ульпиан) |
Compensatio est debiti et crediti inter se contributio (Modestinus) | Расплата есть расчет дебета и кредита (долга и ссуды) (Модестин) |
Confessi debitores pro iudicatis habentur (Paulus) | Сознавшиеся должники считаются подсудимыми (Павел) |
Confessus pro iudicato est, qui qudammodo sua sententia damnatur (Paulus) | Сознавшийся является осужденным как бы по своему приговору (Павел) |
Contemplatione publicae utilitatis privatorum commoda praeferentur (Paulus) | Из соображений общественной пользы предпочитаются удобства частных лиц (Павел) Речь идет о браках лиц, находящихся под властью отца |
Contra bonos mores | Против добрых нравов |
Contra iuris civilis regulas pacta conventa rata non habentur (Ulpianus) | Соглашения, заключенные против норм гражданского права, не утверждаются (Ульпиан) |
Contra leges | Против законов |
Conventiones, quae pariunt actiones, transeunt in proprium nomen contractus (Ulpianus) | Соглашения, которые порождают иски, переходят в собственное название контракта (сделки) (Ульпиан) |
Convinci non nisi scriptura aut testibus potest (Paulus) | Нельзя изобличить иначе, чем письменными документами или с помощью свидетелей (Павел) |
Crimen vel poena paterna nullam maculam filio infligere potest (Callistratus) | Отцовское преступление или наказание никоим образом не пятно на репутации сына (Каллистрат) |
Cui bone est? (Cicero) | Кому это выгодно? (Цицерон) |
Cuiusque rei potissima pars principium est (Gaius) | Начало есть важнейшая часть каждого дела (Гай) |
Culpa est immiscere se rei, ad se non pertinenti (Ulpianus) | Виновен кто вмешивается в дела, которые его не касаются (Ульпиан) |
Culpa est, quod, cum a diligente provideri poterit, non esset provisum aut tum denuntiatum esset, cum periculum evitari non possit (Mucius Scaevola) | Виновен тот, кто, имея возможность предупредить, не предупредил; или же уведомил только тогда, когда избежать опасность было невозможно (Муций Сцевола) |
Culpae latae finis est non intelligere id, quod omnes intellegunt (Paulus) | Предел грубой небрежности - не принимать во внимание то, что все принимают во внимание (Павел) |
Culpa caret, qui scit, sed prohibere non potest (Paulus) | Невиновен тот, кто знает, но не может запретить (Павел) |
Cum lex in praeteritum quid indulget, in futurum vetat (Ulpianus) | Если закон в прошлом к чему-то снисходил, то в будущем это запретит (Ульпиан) |
De demo sua nemo extrahi debet (Paulus) | Никто не должен изгоняться из своего дома (Павел) |
Depositum est, quod custodiendum alicui datum est (Ulpianus) | Депозит есть то, что дается кому-либо на сохранение (Ульпиан) |
Domestici testes adhibendi non sunt (Ulpianus) | Домашние не должны привлекаться в качестве свидетелей (Ульпиан) |
Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat (Paulus) | На того возлагается доказательство, кто подает в суд, а не на того, кто отрицает (Павел) |
Eius est velle, qui potest nolle (Ulpianus) | Тому подобает желать, кто умеет не хотеть (Ульпиан) |
Et commodum eius esse debet, cuius periculum est (Institutiones Iustiniani) | Выгода должна быть того, кто подвергался опасности (Установления Юстиниана) |
Eum, qui leges facit, pari maiestate legibus obtemperare convenit (Paulus) | Тому, кто создает законы (императору), следует повиноваться как и величию законов (Павел) |
Ex aequo et bono | Из добра и справедливости |
Ex his, quae forte uno aliquo caso accidere possunt, iura non constituuntur (Celsus) | На основании того, что может произойти случайно или однократно, права не устанавливаются (Цельс) |
Ex nuda pollicitatione nulla actio nascitur (Paulus) | На основании голого обещания никакого иска не возникает (Павел) |
Exemplo aliis ad deterrenda maleficia (Tryphoninus) | На примере других для устрашения преступников (Трифонин) |
Extra territorium ius dicenti impune non paretur (Paulus) | Вне территории действующего права можно ему не подчиняться безнаказанно (Павел) |
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit (Iulianus) | Наследство есть не что иное, как преемство в совокупности прав, которыми обладал покойный (Юлиан) |
Heres, succedens in honore, succedit in onere (Paulus) | Наследующий почести наследует и бремя (Павел) |
Hoc natura aequum est neminem cum alterius detrimento fieri locupletiorem (Pomponius) | По справедливому порядку вещей никто не становится богаче от разорения другого (Помпоний) |
Ibi potest valere populus, ubi leges valent (Publilius Syrus) | Там может процветать народ, где процветают законы (Публилий Сир) |
Illud relatum peraeque est eos, qui iniuriam pati possunt, et facere posse (Ulpianus) | Следует сообщать равным образом о тех, кто мог получить оскорбление и кто мог его нанести (Ульпиан) |
In ambiguo sermone nor utrumque dicimus, sed id dumtaxat, quod volumus (Paulus) | В двусмысленной речи мы говорим не все, но только то, что хотим (Павел) |
In causa capitali absens nemo damnatur neque absens per alium accusare aut accusari potest (Paulus) | В уголовном деле никто не осуждается в его отсутствии, а также никто отсутствующий не может обвинять через другого или быть обвиненным (Павел) |
In dubio pro reo | При сомнении - в пользу подсудимого |
Ih iudicando criminosa est celeritas (Publilius Syrus) | В судебных делах поспешность преступна (Публилий Сир) |
In teste et vitae qualitas spectari debet et dignitas (Paulus) | В свидетеле следует учитывать и качество жизни (поведение) и достоинство (Павел) |
Iniuria ex affectu facientis consistat (Ulpianus) | Оскорбление может быть совершено из аффекта (Ульпиан) |
Inter officium advocationis et rei sui defensionem multum interest (Ulpianus) | Между судебной защитой и собственной защитительной речью есть существенное различие (Ульпиан) |
Invito beneficium non datur | Против воли благодеяния не даются |
Ipso iure | В силу самого права |
Iudicis est ius dicere, non dare | Судье свойственно осуществлять право, а не создавать его |
Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum quique tribuere (Ulpianus) | Предписания права таковы: честно жить, не вредить другим, воздавать каждому свое (Ульпиан) |
Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia (Ulpianus) | Юриспруденция есть знание божественных и человеческих дел, а также наука справедливого и несправедливого (Ульпиан) |
Ius est ars boni et aequi (Celsus) | Право есть искусство добра и справедливости (Цельс) |
Ius naturale est, quod natura omnia animalia docuit (Ulpianus) | Естественное право есть то, чему природа учит все живые существа (Ульпиан) |
Ius publicum privatorum pactis mutari non potest (Papinianus) | Общественное право не может быть изменено соглашениями частных лиц (Папиниан) |
Iustitia est constans et perpetua voluntas, ius suum cuique tribuendi (Ulpianus) | Правосудие есть постоянная и непрерывная воля к предоставлению каждому своего права (Ульпиан) |
Lex est commune praeceptum, virorum prudentium consultum, delictorum, quae sponte vel ignorantia contrahuntur, coercitio, communis rei publicae sponsi (Papinianus) | Закон есть общее правило, установление мудрых мужей, сдерживание правонарушений, совершаемых по свой воле или по незнанию; всеобщая гарантия республики (Папиниан) |
Lex prospicit, non respicit | Закон смотрит вперед, а не назад |
Libertas est naturalis facultas eius, quod cuique facere libet, nisi si quid vi aut iure prohibetur (Florentinus) | Свобода это естественная возможность каждого делать, что он хочет, но не прибегая к насилию и не нарушая закон (Флорентин) |
Magis veritas oculata, quam per aures, animis hominum infigitur (Institutiones Iustiniani) | Зримая истина больше, чем слышимая, проникает в души людей (Установления Юстиниана) |
Male imperatur, cum regit vulgus duces (Seneca) | Плохое правление, если народ управляет вождями (Сенека) |
Mandatum sibi iurisdictionem mandare alteri non posse manifestum est (Paulus) | Очевидно, что порученную себе юрисдикцию невозможно перепоручить другому (Павел) |
Mandatum, nisi gratuitum, nullum est (Paulus) | Поручение, если оно не безвозмездное,- ничто (Павел) |
Mores sunt tacitus consensus populi, longa consuetudine inveteratus (Ulpianus) | Обычаи есть молчаливое согласие народа, укоренившееся длительной привычкой (Ульпиан) |
Mutatis mutandis | С соответствующими изменениями |
Natio est in eadem terra hominum genus natum (Sextus Pompeius Festus) | Народ есть племя людей, родившихся на одной и той же земле (Секст Помпей Фест) |
Natura rerum conditum est, ut plura sint negotia quam vocabula (Ulpianus) | Природой вещей устроено так, чтобы дел было больше, чем слов (Ульпиан) |
Ne eat ultra petita partium | Да не выходит судья за пределы требований сторон |
Nemo cogitur ante iudicium de suo iure aliquid respondere (Callistratus) | До суда никто не принуждается что-либо отвечать по своему праву (Каллистрат) |
Nemo commodando rem facit eius, cui commodat (Ulpianus) | Никто, одалживая вещь, не делает ее собственностью того, кому одалживает (Ульпиан) |
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet (Ulpianus) | Никто не может передать другому больше права, чем имеет сам (Ульпиан) |
Nemo potuit terribilis esse secure (Seneca) | Никто внушающий страх не может жить беззаботно (Сенека) |
Neque accusator per alium accusare neque reus per alium defendi potest (Paulus) | Ни обвинитель не может обвинять через другого, ни подсудимый защищаться через другого (Павел) |
Nihil facit error nominis, cum de corpore constat (Ulpianus) | Никто ошибки в названии не делает, если название согласовано с предметом (Ульпиан) |
Non debet actori licere, quod reo non permittitur (Ulpianus) | Не следует истцу позволять то, что не разрешается подсудимому (Ульпиан) |
Non debet calamitas matris nocere ei, qui in ventre est (Marcianus) | Несчастье матери не должно повредить тому, кто находится у нее в утробе (Марциан) |
Non est ignoscendum ei, quae obtentu paupertatis turpissimam vitam egit (Ulpianus) | He следует прощать того, кто под прикрытием бедности ведет постыднейшую жизнь (Ульпиан) |
Nuda pactio obligationem non parit, sed parit exceptionem (Ulpianus) | Простое (голое, не подкрепленное юридически) соглашение не рождает обязательство, а рождает возражение (Ульпиан) |
Nulli non ad nocendum satis virium est (Seneca) | Нет человека, у которого недоставало бы сил для причинения вреда (Сенека) |
Nullus videtur dolo facere, qui suo iure utitur (Gaius) | Очевидно, никто не действует обманом, когда использует свое право (Гай) |
Numquam potest non esse virtuti locus (Seneca) | Никогда не может не быть места доблести (всегда есть место доблести) (Сенека) |
Nunquam nuda traditio trasfert dominium (Paulus) | Никогда простая передача не обеспечит владения собственностью (Павел) |
Nuptiae sunt coniunctio maris et feminae et consortium omnis vitae, divini et humani iuris communicatio (Modestinus) | Брак есть союз мужа и жены, общность всей жизни, единство божественного и человеческого права (Модестин) |
Omne delictum est militis, quod aliter, quam disciplina communis exigit, committitur (Arrius Menander) | Всякое правонарушение подобно тому, когда воин поступает иначе, чем требует от него общий порядок (Аррий Менандер) |
Opprimi aliquem per adversarii sui potentiam non oportet (Ulpianus) | Подавлять другого могуществом его противника не следует (Ульпиан) |
Optima est legum interpres consuetudo (Paulus) | Очень хорошая привычка - толкование законов (Павел) |
Pacta, quae turpem causam continent, non sunt conservanda (Ulpianus) | Соглашения, которые содержат противозаконное основание, не должны выполняться (Ульпиан) |
Pater is est, quem nuptiae demonstrant (Paulua) | Отцом является тот, на кого указывает брак (Павел) |
Plerumque difficilis probatio aditae hereditatis est (Paulus) | Доказательство на полученное наследство в большинстве случаев бывает трудным (Павел) |
Poenam moratur improbus, non praeterit (Publilius Syrus) | Бесчестный может отсрочить наказание, но не избежать его (Публилий Сир) |
Posteriore testamento superius rumpitur (Gaius) | Последующим завещанием рушится предыдущее (Гай) |
Privata conventio iuri publico nihil derogat (Paulus) | Частное соглашение никоим образом не отменяет общественное право (Павел) |
Quaedam, tametsi honeste accipiantur, inhoneste tamen petuntur (Ulpianus) | Хотя кому-то и прилично принимать вознаграждение, однако неприлично его домогаться (Ульпиан) |
Qui appellat prior, agit (Paulus) | Кто первый подает жалобу, тот и становится истцом (Павел) |
Qui cum alio contrahit, vel est vel debet esse non ignarus condicionis eius (Ulpiarus) | Кто заключает с другим договор, тот либо осведомлен, либо должен быть осведомлен о его состоянии (Ульпиан) |
Qui indignus est inferiore ordine, indignior est superiore. (Pomponius) | Кто недостоин низшего сословия, тот еще недостойнее высшего (Помпоний) |
Qui parum diligentem socium sibi adsumit, de se queri debet (Institutiones Iuatiniani) | Кто выбирает себе мало прилежного товарища (партнера), тот пусть жалуется на себя (Установления Юстиниана) |
Quiquid in calore iracundiae vel fit vel dicitur, non prius ratum est, quam si perseverantia apparuit iudicium animi fuisse (Paulus) | Кто действует или жалуется в порыве гнева, тот принимается во внимание не раньше, чем твердо докажет, что это сознательное решение (Павел) |
Quod nullius est, id ratione naturali occupanti conceditur (Gaius) | Согласно природному разуму, то, что является ничьим, отдается захватившему (Гай) |
Quotiens deficit actio vel exceptio, utilis actio vel exceptio est (Ulpianus) | Насколько недостает иска или возражения (эксцепции), настоль-ко они полезны (Ульпиан) |
Rei verae testimonium necessitudo personarum plerumque corrumpit (Paulus) | Свидетельству истины родство лиц большей частью вредит (Павел) |
Rumpitur testamentum mutatione item agnatione (Ulpianus) | Завещание рушится также изменением агнатского родства (Ульпиан) |
Sacrae res et religiosae et sanctae in nullius bonis sunt (Marcianus) | Предметы, посвященные богам и предкам, а также святые не являются ничьим имуществом (Марциан) |
Saepe орerа alicuis pro pecunia valet (Institutiones Iustiriani) | Часто произведения кого-либо расцениваются как деньги (Установления Юстиниана) |
Sanctum est, quod ab iniuria hominum defensum atque munitum est (Marcianus) | Священный предмет - это то, что защищено и укреплено от оскорбления людей (Марциан) |
Sapere aude (Horatius) | Дерзай быть мудрым (Гораций) |
Scientiam pro patientia accipimus (Paulus) | Осведомленность мы считает за попустительство (Павел) |
Semel heres sеmреr heres est | Единожды наследник - всегда наследник |
Semper in coniunctionibus non solum quid liceat considerandum est, sed et quidhonestum sit (Modestinus) | В родственных союзах всегда следует учитывать не только то, что дозволено, но и то, что достойно (Модестин) |
Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt (Gaius) | В сомнительных случаях всегда предпочтительны более мягкие решения (Гай) |
Si duo dolo malo fecerint, invicem de dolo non agent (Marcianus) | Если двое действовали по злому умыслу, то иска по умыслу друг против друга не возбуждают (Марциан) |
Si quis intentione ambigua vel oratione usus sit, id quod utilius ei est, accipiendum est (Ulpianus) | Если кто-нибудь использует двусмысленную интенцию или речь, то следует принять то, что для него полезнее (Ульпиан) |
Superficies ad dominum soli cedit (Ulpianus) | Наземное имущество переходит к владельцу земли (Ульпиан) |
Superficies solo cedit (Gaius) | Наземное имущество переходит к земельному участку (Гай) |
Tacito consensu omnium | С молчаливого согласия всех |
Tertium non datur | Третьего не дано |
Testis unus testis nullus est | Один свидетель - ни одного свидетеля |
Thensaurus est vetus quaedam depositio pecuniae, cuius non exstat memoria, ut iam dominum non habeat (Paulus) | Сокровище это некий старый денежный клад, памяти о котором не осталось, так что он уже не имеет хозяина (Павел) |
Tironibus parcendum est (Modestinus) | Новобранцев следует щадить (Модестин) |
Tutum aliqua res in mala conscientia praestat, nulla securum (Seneca) | Когда совесть нечиста, можно остаться безнаказанным, но уверенным нельзя (Сенека) |
Ubicumque igitur titulus criminis deficit, illic stellionatus obiciemus (Ulpianus) | Всякий раз, когда недостает названия для преступления, предъявляем обвинение в мошенничестве (Ульпиан) |
Usus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salva rerum substantia (Paulus) | Узуфрукт есть право пользования и получения доходов от чужой вещи при сохранении ее сущности (Павел) |
Vani timoris iusta excusatio non est (Celsus) | Напрасному страху нет законного оправдания (Цельс) |
Vim vi defendere omnes leges omniaque iura permittunt (Paulus) | Защищаться силой от насилия позволяют все законы и все права (Павел) |
Vox populi - vox dei (Hegiodus) | Глас народа - глас божий (Гесиод) |
среда, 24 декабря 2008 г.
Фрагменты из римского права
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий